Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
à travers terre / overland
21 août 2014

Jeudi 21 Août - brumes

IMG_9504

Petit matin dans la brume, nous attendons dans la baie qu' une place au port se libère. Cela peut durer de 1 à 3 jours...il n'y a rien d'autre à faire qu'à attendre. Je m'essaye à l'apprentissage du russe, ayant déniché chez une petite vieille acariatre de Tbilisi une méthode. Ainsi je commence à déchiffrer l'alphabet russe et sais désormais dire 'à quel hotel est descendue la délégation soviétique' ou d'autres phrases encore plus utiles 'où se trouve le secrétariat du comité d'organisation' ou 'dans notre pays nous avons la liberté de conscience'... Je songe que le plus difficile ce n'est pas l'attente, c'est de ne pas savoir quand on arrivera, ce sont les projections que la tête ne peut s'empêcher de lancer dans le vide des lendemains...lâcher, lâcher prise.. Plusieurs voiles de brumes blanches glissent sur l'eau et recouvrent successivement les six paquebots qui attendent en rade. Quelques mouettes viennent nous visiter mais la terre reste désespérément inaccessible. Rien à faire, personne à qui parler, je reste dans ma cabine comme dans une cellule et m'échappe dans un roman de Zweig lui aussi dénicher chez la sorcière de Tbilisi. Dans ce temps sans temps, curieusement ma montre s'est arrêtée, elle qui fonctionnait depuis des années... et je n'ai toujours pas pris de douche... Pendant cette journée, le soleil ne s'est non pas promené du midi au couchant, mais de gauche à droite, au gré des mouvances de mon bateau ancré. Très étrange impression de voir l'astre briller d'un côté puis de l'autre sans se rendre compte que le point fixe c'est lui.
Je me couche comme lui dans la mer, ne sachant plus rien de demain.

Early morning in the mist, we wait in the bay a place in the port. It can last from 1 to 3 days there is nothing else to do than to wait. I venture on the Russian learning, having found a method at a little old grumbling woman's shop in Tbilisi. So I begin to decipher the Russian alphabet and know how to say from now on ' to which hotel came down the Soviet delegation ' or other even more useful sentences ' where is the secretarial department of the steering committee ' or ' in our country we have the freedom of conscience '... I remember that the most difficult it is not to wait, it is not to know when we shall arrive, it is the projections which the head cannot refrain from throwing for the next days.. let it go.. Several veils of white mist slide on the water and recover successively six liners which wait in harbour. Some gulls come to visit us but the ground remains desperately inaccessible. Nothing to do, nobody whom to speak, I stay in my cabin as in a cell and escape in a novel of Zweig. In this time without time, curiously my watch stopped, which worked for years and I did not still take a shower...

During this day, the sun walked not from noon to sunset, but from left to right, according to the circumvulations of my anchored boat. Very strange impression to see the celestial body shining on one side then with the other one without realizing that the fixed point it is him.
I lie down like it in the sea, knowing nothing more for tomorrow.

Publicité
Publicité
Commentaires
à travers terre / overland
Publicité
à travers terre / overland
Archives
Publicité